본문 바로가기
어른을 위한 영어회화

호감 비호감 정뚝떨 영어로

by 더랩 2022. 12. 5.

thumbnail_검은색-배경-호감-비호감-정뚝떨-영어로

 

호감, 비호감, 정뚝떨 일상에서 호불호를 표현할 때 많이 씁니다. 호감, 정 같은 단어들은 영어로 잘 떠오르지 않으실 텐데요. 이런 한국적인 표현은 문자 그대로 번역하는 것이 아닌 영어식 표현을 배워서 사용해야 해요. 이럴 때 쓰는 원어민 영어회화 표현 알려드릴게요!

 

호감이다 비호감이다 영어 표현

구동사 Turn on, turn off 하면 보통 전원 스위치를 켜고 끌 때 사용하는 표현으로 많이 알고 계시죠? 영어 회화에서는 마음속 호감, 비호감 스위치가 켜지고 꺼질 때도 사용할 수 있어요.

 

동사

1. Turn on 호감, 흥미를 끌다

2. Turn off 호감, 흥미를 잃게 하다

 

이 동사들은 주로 turn (someone) on, turn (someone) off 이렇게 (누구)의 흥미를 끌다, (누가) 흥미를 잃게 만들다. 감정의 주체를 가운데 넣어서 말해요. 예문 만들어 보겠습니다.

 

1. His british accent turned me on. 그의 영국 억양이 나에게 호감을 일으켰다 -> 난 그의 영국 억양에 끌렸다.

2. The price turned me off. 가격이 내 흥미를 잃게 했다 -> 가격에 정이 떨어졌다.

 

영어 문장을 그대로 직역하면 어색한 번역체가 되고 실생활에서 응용하기 어렵습니다. 자연스러운 회화체로 의역해서 익혀두면 활용하기 좋아요.

 

두 번째로 수동태 문장 사용법입니다.

Be turned on by (someone/something) (누구/무엇)에 끌리다, 호감을 느끼다.

Be turned off by (someone/something) (누구/무엇)에 흥미를 잃다, 정이 떨어지다.

 

유명한 미드 프렌즈 대사에도 나온 표현이에요. 결혼식에서 웨딩드레스 차림으로 도망친 레이첼이 친구에게 말합니다.

 

"I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!"

"내가 약혼남보다 결혼 선물로 들어온 그릇에 더 끌린다는 걸 깨달았어!"

 

Realize 깨닫다

More turned on by A than B B보다 A에게 더 호감, 흥미를 느끼다

Gravy boat 그레이비소스 그릇

Barry 결혼 상대 이름   

 

명사

1. Turn-on 호감, 흥미를 불러일으키는 것, 사람

2. Turn-off 정 떨어지게 만드는 것, 사람

 

위와 같이 명사 형태로도 사용합니다. 실제 원어민들은 이 단어들을 어떻게 사용하는지 예문 만들어 볼게요.

1. His british accent was a major turn-on. 그의 영국 억양이 결정적인 매력 포인트였어.

2. The price as the biggest turn-off. 가격이 완전 정 떨어진 포인트였어.

 

정이 뚝 떨어지다 영어 표현

Turn off 외에도 정이 떨어진다는 한국적인 표현을 영어로 다양하게 표현할 수 있습니다.

 

1. Turn off  흥미를 잃다, 정이 떨어지다

Her rudeness turns me off. 그녀의 무례함에 정 떨어져.

2. Fed up 지긋지긋한, 신물 난

I am so fed up with your excuses. 난 네 핑계들이 정말 지긋지긋해.

3. Done with 끝장난, 인연을 끊은, 그만둔

I am done with you. 난 너랑 끝이야.

 

위와 같이 의미가 조금씩 다르니 상황, 문맥에 맞게 골라서 사용하세요. 영어 회화를 잘하려면 한국어 표현을 영어로 바꾸려는 습관을 버리고 영어권 문화와 함께 영어를 있는 그대로 받아들이는 연습이 참 중요합니다. 문장 안의 쓰임새를 알아야 활용 가능하니까 꼭 문장 전체를 따라 해 보세요! 

 

 

댓글