본문 바로가기
어른을 위한 영어회화

Third Fifth Wheel 꼽사리 끼다 영어로

by 더랩 2022. 11. 25.

꼽사리, 꼽사리 끼다 영어로 "third wheel" 혹은 "fifth wheel"이라고 하는데요. 이 영어 관용구 의미, 어원 그리고 사용법까지 알려드릴게요. 어울리는 자리에서 내가 들러리가 된 것 같거나 눈치 없는 불청객이 끼어들 때 종종 있죠. 일상에서 겪는 이런 상황들을 영어로 적절히 표현하는 법 배워보겠습니다.  

 

섬네일-꼽사리

꼽사리 영어 표현

불청객, 불필요한 사람을 흔히 꼽사리라고 하죠. 영어로는 "third wheel" "fifth wheel" 이렇게 표현하는데요. 명사로는 꼽사리, 동사로는 꼽사리 끼다 이런 의미로 사용합니다. 두 표현 차이는 뭐고 어떻게 구분해서 쓸까요?

 

third wheel-들러리-꼽사리

Third Wheel Fifth Wheel 차이

일상 회화에서 보통 third wheel 표현을 많이 사용하지만 원래 표현은 fifth wheel입니다. 17세기 유래된 표현이라고 하는데요. 마차는 바퀴 네 개로 굴러가죠. 다섯 번째 바퀴는 불필요한 것처럼 그룹에 불필요한 사람, 환영받지 못하는 사람을 뜻하는 말로 쓰이게 되었습니다. 여러 명이 어울릴 때, 특히 커플들 사이에 혼자 꼽사리 끼어있는 사람을 가리키는 말이에요.

 

Third wheel도 같은 의미예요. 하지만 이때는 보통 커플 그리고 들러리 이렇게 세 명이 어울릴 때 불청객을 뜻하죠. 아마도 커플 사이에 낀 사람을 지칭하기에 fifth wheel은 숫자가 맞지 않아서 변형되었다고 봅니다. 다르게 생각하면 자전거, 오토바이는 바퀴 두 개로 움직이고 세 번째 바퀴가 불필요하니까 적절한 표현이죠?

 

예문

그럼 꼽사리, 꼽사리 끼다 영어 예문을 통해 실제 회화에서 어떻게 사용하는지 볼게요. 잘 응용해서 여러분 상황에 맞게 써 보세요!

 

1. I feel like a third wheel in my friend group. 나 친구들 사이에서 꼽사리 같아.

2. I don't mind third wheeling. 난 꼽사리 끼는 거 괜찮아.

3. I was a fifth wheel during the party. 난 파티에서 들러리였어.

 

 

 

댓글