빈틈이 없고 똑똑한 사람, 일을 야무지게 처리하는 사람을 우리는 야무지다, 똑 부러진다 이렇게 표현하죠. 야무지고 똑 부러지는 사람을 보고 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 일상생활 속에서 자주 쓰이는 예문 위주로 살펴보겠습니다.
야무지다 똑 부러지다 뜻
사전적 정의로는 사람의 성질이나 생동, 생김새가 빈틈이 없이 단단하고 굳센 것을 야무지다고 합니다. 그리고 말이나 행동이 확실하고 단호한 것을 똑 부러진다고 하죠. 일상에서는 보통 맡은 일을 잘하고 분별력이 있는 사람을 야무지거나 똑 부러진다고 합니다.
야무지고 똑 부러지는 사람 영어로
Have a good head on one's shoulders 야무지다, 일머리가 있다, 분별력이 있다
어깨 위에 좋은 머리를 가지고 있다니 재밌는 표현이죠? 물론 이렇게 직역하면 안 되겠지만요. 이 표현은 1500년대 처음 사용하기 시작했다고 해요.
초창기 버전은 "have an old head on young shoulders"였습니다. 젊은이의 어깨에 머리는 노인의 연륜과 지혜를 가졌다는 걸 암시하는 말이죠. 그런데 시간이 지나면서 "old"가 "good"으로 변형되었다고 해요.
여기서 알 수 있듯이 have a good head on one's shoulders 표현은 일반적으로 젊은 사람, 아랫사람에게 사용합니다. 한국어로도 야무지다, 일머리가 있다, 똑 부러진다 이런 말은 보통 젊은 사람에게 사용하는 것처럼요.
일상 속 예문
그럼 오늘 배운 표현을 일상 영어 회화에서 활용하는 법 알려드릴게요.
1. My son left for college, but I'm not too worried. He has a really good head on his shoulders. 아들이 대학 갔는데 별로 걱정 안 돼요. 정말 야무진 아이거든요.
leave for ...길에 오르다, ...에 나서다
2. Christina doesn't like studying, but has a good head on her shoulders. 크리스티나는 공부하는 걸 좋아하진 않지만 똑 부러져요.
3. The new intern has a good head on his shoulder, so I think I'll start giving him more work. 새로 온 인턴이 일머리가 있어서 일을 더 줘 볼까 해요.
문장 활용 시 주의할 점
Have a good head on one's shoulders 이 표현을 활용할 때 주의할 점이 있어요. Have 동사, one's 소유격을 주어에 맞게 변형해야 합니다. 주어가 3인칭 단수일 경우 동사는 has로, 그리고 성별에 따라 소유격은 his나 her로 바꿔야 해요.
그럼 헷갈리지 않도록 주어에 따른 동사, 소유격 변형 정리하고 마무리할게요.
1. I have a good head on my shoulders.
2. You have a good head on your shoulders.
3. He has a good head on his shoulders.
4. She has a good head on her shoulder.
'어른을 위한 영어회화' 카테고리의 다른 글
Sugarcoat 사탕발림 듣기 좋게 포장하다 영어 표현 (0) | 2022.12.20 |
---|---|
빈 손으로 오기 뭣해서 모임 파티 초대 영어 표현 (0) | 2022.12.19 |
여유 여유를 갖다 즐기다 영어로 (0) | 2022.12.14 |
가스라이팅 죄책감 부담감 주다 원어민 영어회화 표현 (0) | 2022.12.12 |
자수성가 흙수저 금수저 영어로 (0) | 2022.12.09 |
댓글